jueves, 3 de mayo de 2012

Wörterflucht

Curso de agua, pero en alemán porque, a menos que la lengua se te trabe entre la l y la u, la palabra es algo más erótica que su tocaya española, algo más sonora, y de eso se trata, ¿o acaso no es la música la lengua más sincera? Cuanto más sentido añadimos, más enturbiamos el objetivo íntimo de los cuerpos que buscan acercarse, rozarse, frotarse unos contra otros, multiplicarse.

1 comentario:

  1. Un hombre, una mujer, dejenlos solos, ellos verán que hacen.

    Alla por 1992 trabajaba en Barranquilla, Colombia, y pasaba algunos fines de semana en El Rodadero, cerquita de Santa Marta.

    Mirando el atardecer sobre el mar, con una compañera de trabajo, haciendo nada mas que prever lo que hariamos, cuando un señor, algo ebrio y locuaz se nos acerco buscando conversacion.

    No se cuantas veces repitio esa frase.
    Quizas buscara una invitacion que no tuvo.

    PD: ¿como se pronuncia Wörterflucht?

    ResponderEliminar